BENIは高品質の様々な分野での翻訳サービスの提供を専門としており、品質、精度、セキュリティ、安全性を常に最優先事項と考えています。 翻訳の長年の経験を持っているプロの翻訳者のチームと共に、当社はお客様に最高のサービスを常に提供しています。

BENIでの翻訳のプロセスとスキル

  1. 外国語能力
    1つ目は外国語能力です。 これは、原文の意味を完全かつ正確に表現するための翻訳作業において最も重要なスキルです。 したがって、外国語能力は正確である必要があり、日本語の翻訳は日本語の文法に翻訳されなければなりません。
  2. 専門知識
    次は専門的知識です。 翻訳にあたっては、その分野の専門知識が欠かせません。
  3. 検索能力
    しかし、職業上の能力がどれほど優れていても、翻訳されたときに未知の単語がいくつかあります。 そのため、検索能力は非常に重要です。 辞書での単語検索に加えて、インターネットを検索することによって迅速に情報を得ることが可能です。 
    検索方法によっては、検索対象の情報を素早く把握することが可能であり、知識不足でもそれを補うことができます。 実際の翻訳では、検索能力の向上が必要になっています。
  4. 翻訳能力
    最後は翻訳能力です。翻訳時に原文を正しく読むことができても言語で表現できなければこれらの能力は役に立たないということです。日本語から英語への翻訳、英語から日本語への翻訳を問わず、翻訳が最も自然でわかりやすい内容になるように、原文に誠実であり、翻訳スキルを練習することが必要です。
  5. 一般的な知識
    翻訳者のスキルについての評価は経験と一般的な知識に依存しています。
    例えば、英語学科の卒業生は、優れた外国語のスキルを持っていますが、不十分な職業的知識の事例が多数あります。一方、技術者は専門知識が豊富ですが、言語能力が不足している事例もあります。
    さらに、外国に何十年も住んでいた人は、優れた言語能力と優れた翻訳能力を持っていますが、この場合には、母国語能力を練習する必要があります。
    したがって、最初には、現在不足している能力を改善するために現在の能力を理解する必要があります。
    たとえスキルが足りなくても、良い翻訳者にはなれません。翻訳作業では、すべての5つのスキルを翻訳に使用する必要があります。うまく翻訳できるようにするには、これら5つのスキルを練習する必要があります。

通訳者
翻訳が本からの経験の芸術であるならば、通訳は生命の芸術ですので、任意の分野を成功に通訳できるために、その分野についての経験や知識を理解している必要があります。
翻訳者の選択は、関連分野での経験、言語能力、社会的理解、柔軟性、コミュニケーション行動などから選択する必要があります。会議などでどのように成功することができますでしょうか?BENIなら、最高のサービスを得て、最も満足させます。
通訳は自分とパートナーとの間のの言語橋渡しであり、会社の成功または失敗を決定します。したがって、質の高い翻訳・通訳サービスを提供する会社を選択することが非常に重要です。